Skip to content

Filmaktiv kroz Film svima postao partner u novoosnovanom kolegiju “Prevođenje u kulturi”

Nakon što su prof. dr. sc. Petra Žagar-Šoštarić i doc. dr. Željka Macan pozvale Film svima ekipu na suradnju i postajanje stručnom bazom, Filmaktiv je postao partner u novoosnovanom kolegiju “Prevođenje u kulturi”.

Kreatorice i pokretačice kolegija za Novi list kažu:
– Riječ je o praktičnom radu u okviru međukulturnog jezičnog posredovanja, redakturi strojnih prijevoda, transkreaciji, prevođenju i uređivanju, sažimanju, unutarjezičnom prevođenju, audiodeskripciji, hibridnim oblicima prevođenja. Osnovni je zadatak kolegija studente upoznati s bitnim elementima profesionalnog ponašanja u praksi, a u kontekstu kulturno-umjetničkih ustanova.
Link: https://www.novilist.hr/rijeka-regija/rijeka/novi-kolegij-na-translatologiji-studenti-uce-kako-prevoditi-u-kulturi-i-za-kulturu/

Sve što možemo reći je da smo iznimno sretni i zahvalni prof. dr. sc. Petri Žagar-Šoštarić i doc. dr. Željki Macan na ideji, volji, entuzijazmu i pokretačkoj snazi. Njihovim trudom zajednica postaje pogatija za niz educiranih interjezičnih prevoditelja i prevoditeljica, ujedno i mladih ljudi senzibiliziranih za pitanja inkluzije.

Film svima!
Kultura svima!

Pregled privatnosti
Filmaktiv

Ova web stranica koristi kolačiće tako da vam možemo pružiti najbolje moguće korisničko iskustvo. Podaci o kolačićima pohranjuju se u vašem pregledniku i obavljaju funkcije poput prepoznavanja kod povratka na našu web stranicu i pomaže našem timu da shvati koji su dijelovi web stranice vama najzanimljiviji i najkorisniji.

Neophodni kolačići

Neophodni kolačići trebali bi biti omogućeni uvijek kako bismo mogli spremiti vaše postavke kolačića.

Ukoliko onemogućite ovaj kolačić, mi nećemo moći spremiti vaše postavke. To znači da ćete prilikom svake posjete morati odobriti ili blokirati kolačiće.