Film svima svugdje online turneja je stigla na predzadnju stanicu

Nakon Moje mjesto pod suncem, OŠ „Petar Zrinski“ Čabar i 3 razreda OŠ SE San Nicolo Rijeka, Film svima svugdje online turneja se polako približava svojoj posljednjoj stanici, No prije nego se turneja završi za ovu godinu, virtualno smo posjetili SŠ „Vladimir Nazor“ Čabar zahvaljujući profesorici Bojani Mihajlović te 1.a i 2.a razredima.

Kao i do sada, Ivona Križić, prevoditeljica za hrvatski znakovni jezik i Maja Ogrizović, voditeljica projekta, sudionike projekta Film svima svugdje uvele su u svijet inkluzivne kulture s naglaskom na inkluzivnu audiovizualnu kulturu gledanjem prilagođenog i prevedenog filma, razgovorom o medijskoj kulturi te inkluzivnim kulturnim praksama kao i učenjem hrvatskog znakovnog jezika. I to po prvi put u 2 razreda u isto vrijeme!

Film svima svugdje online turneju očekuje još jedna stanica prije kratke stanke. Nakon Rijeke i Gorskog kotara, red je da turneju završimo na otoku – idemo na Krk u OŠ Fran Krsto Frankopan, PŠ Vrbnik!

Projekt Film svima svugdje provodi se zahvaljujući podršci Ministarstva kulture i medija Republike Hrvatske kroz program Razvoj publike 2020.

Film svima svugdje krenuo u online turneju!

Nakon prvog izdanja projekta Film svima svugdje, ekstenzije projekta Film svima, u kojem smo posjetili Moje mjesto pod suncem, udruge Centar za kulturu dijaloga, epidemiološke mjere su nam definirale da daljnja gostovanja provodimo u online obliku. Tako je prva stanica online turneje bila Osnovna škola „Petar Zrinski“ Čabar gdje su nas u ponedjeljak, 14.9.2020. ugostili drugašići, njigova učiteljica Sanda Štimac i pedagoginja Ksenija Petelin.

Gledali smo Ježevu kuću redateljice Eve Cvijanović (Bonobostudio, National Film Board) iz 2017. koji je dobio svoj prijevod i prilagodbu za gluhe i nagluhe osobe u sklopu Film svima 2018. zahvaljujući tumačici i prevoditeljici hrvatskog znakovnog jezika, Ivoni Križić iz Udruge gluhih i nagluhih Primorsko-goranske županije te Sari Salamon i Ani Jurčić iz Filmaktiva koje su zaslužne za snimanje i montažu snimke prijevoda te izradu prilagođenog titla. Osim gledanja filma, učili smo i o medijskoj kulturi i inkluzivnim kulturnim praksama te se upoznali s osnovama hrvatskog znakovnog jezika i dvoručne abecede.

Zahvaljujemo Kseniji Petelin, pedagoginji Osnovne škole „Petar Zrinski“ Čabar na divnoj suradnji 🙂

Projekt Film svima svugdje provodi se zahvaljujući podršci Ministarstva kulture i medija Republike Hrvatske kroz program Razvoj publike 2020.

Film svima!
Kultura svima!

Prvo izdanje Film svima svugdje – gostovanje u Moje mjesto pod suncem

Projekt Film svima svugdje, nastao kao ekstenzija projekta Film svima, svoje premijerno izdanje imao je u srijedu, 26.8.2020. u udruzi Centar za kulturu dijaloga unutar programa Moje mjesto pod suncem.

Nastavno na prepoznatu potrebu upoznavanja djece i mladih s inkluzivnim kulturnim praksama kroz filmski medij, pokrenuli smo projekt Film svima svugdje kojim kroz godinu prikazujemo djeci i mladima prevedene i prilagođene filmove u sklopu dosadašnjih izdanja Film svima, upoznajemo ih s inkluzivnim kulturnim praksama te educiramo o medijskoj kulturi i hrvatskom znakovnom jeziku zahvaljujući tumačici za hrvatski znakovni jezik, Ivoni Križić. Projekt pod vodstvom voditeljice projekta Maje Ogrizović ove će godine gostovati u nizu osnovnih i srednjih škola, a za sami početak odabran je program Moje mjesto pod suncem koje okuplja djecu i mlade u nepovoljnom socio-ekonomskom položaju.

 

 

Na prvom gostovanju gledali smo Uzbunu na Zelenom Vrhu, film redateljice Čejen Černić nastao 2017. u produkciji Kinorame koji je iste godine i preveden i prilagođen za gluhe i nagluhe u sklopu Film svima 2017. Tumač za hrvatski znakovni jezik je Damir Herega iz Udruge gluhih i nagluhih Primorsko-goranske županije, dok su za snimanje i montažu snimke tumača za hrvatski znakovni jezik zaslužni Igor Crnković i Ana Jurčić.

Projekt Film svima svugdje provodi se zahvaljujući podršci Ministarstva kulture i medija Republike Hrvatske kroz program Razvoj publike 2020.